El rastro
Cамая известная в Мадриде барахолка появилась в самом центре старого Мадрида в 1740 году.
В наши дни этот рынок под открытым небом (el mercadillo) работает только по воскресеньям и праздничным дням. И каждый раз сразу несколько улиц наполняются толпами горожан и туристов.
Название “el rastro” означает «след». Дело в том, что недалеко от тех улиц, на которых традиционно раскидывается рынок, располагалась скотобойня (el matadero). И по одной из этих улиц перевозили убитых животных. Так что, вероятно, следы такой транспортировки и дали название самому рынку.
По традиции, каждая улица имеет свою тематику, как отделы в магазине:
-Calle de Carlos Arniches y
-Calle de Fray Ceferino
-Calles de Mira el Río Baja y
-Calle de San Cayetano-улица художников.
-La Ribera de Curtidores-улица кожевников.
-Plaza del Campillo Nuevo-в основном, продают журналы, комиксы, виниловые пластинки и, так называемые, cromos.
Это коллекционные карточки с картинками типа комиксов. Их надо было собирать и пополнять коллекцию в специальных альбомах, куда эти карточки вклеивались. Тематика могла быть разный, футбол, персонажей Диснея, и другие темы.
Уже давно рынок стал обязательным для посещения туристами. Так что если вы надумаете его посетить, то вот вам два совета: берегите карманы и… торгуйтесь. Здесь можно и нужно торговаться. Возможно, вам и не уступят цену, но зато традицию вы увaжите.
словарик по теме:
-mercadillo уменьшительное от слово mercado. Очень широко используются в Испании для всякого рода уличных рынков.
-mercado de pulgas – блошиный рынок.
-zoco=mercado Persa -восточный базар
-tenderete – уличный лоток для продажи, открытый киоск
-puesto – место, точка продажи
-trapicheo – мелкая торговля, часто сомнительного свойства. «Делишки» (негативный оттенок).
-objetos – предметы
-de segunda mano – сэконд-хэнд
-venta ambulante – передвижная торговля
-antigüedades – антиквариат
-sinfín de objetos – бесконечное множество предметов
-cromos – зд. коллекционные карточки
-regatear el precio – торговаться
Thanks.