Как мы в Испании ходим к врачу?

Начну с того, что поликлиника в нашем понимании, это Centro de salud.


Сначала в обязательном порядке надо записаться к терапевту (médico de cabecera), который и назначит специалиста. Попасть напрямую к специалисту нельзя.

Срочная помощь возможна только в спец.центрах (Urgencias), в порядке живой очереди. Это и травмпункт и просто срочный прием.

Однако, срочную помощь медсестры, в виде перевязки, обработки раны, ожога и т.п., можно получить в своем Centro de Salud. Надо обратиться в регистратуру (información) и сказать, что нужна la cura (что-то типа местного лечения).

Для рутинной проверки здоровья (el chequeo) первое, что вам назначат, это общий анализ крови (la analítica).

Термин analítica не фигурирует в словаре Испанской Академии! Но его все используют. С точки зрения языка правильно говорить análisis de sangre, но испанский обыватель «настаивает» на “analítica”.

Терапевт направляет нас на эту «аналитику», а результаты ровно через неделю врач выдаст … по телефону. Да, теперь бывает вот так. Только если врач посчитает нужным, он вызовет к себе.

La analítica делается в том же centro de salud, в кабинете с табличкой “extracciones” (забор крови).

Если есть страховка , то всё происходит иначе. Поликлиник больше по количеству, но записываться всё равно надо. В зависимости от вида страховки, часть анализов или услуг может быть платной. Зато можно попасть сразу к специалисту, минуя терапевта. Первичный прием в таких платных центрах без страховки – 100-200 евро…

Даже не пытайтесь вызвать «скорую». Если вы ещё можете ходить, то они не приедут. Нужно идти самим в ту же Urgencias. La ambulancia  ездит к лежачим, на приступы и всякие другие сложные случаи.

Когда нам выписывают лекарства, многие из них (но не все) по рецепту будут идти с существенной скидкой (40%-60%), так как государство субсидирует их (el medicamento está subvencionado).

В зависимости от провинции, какие-то детали могут варьироваться.

Краткий словарик по теме:

Policlínico = Policlínica=Centro de salud- платная поликлиника, то есть по страховке

Талончик- el volante (да, как руль в машине!)

вызвать «скорую» -Llamar a una ambulancia

записаться к врачу –coger cita con el médico

приём у врача-consulta médica. Также так говорят про кабинет частного врача. El sicólogo tiene consulta en lacalle Goya.- У психолога частный кабинет на улице Гойа.

Кабинет в поликлинике-la sala

Принимать –atender (обслуживать)

Врач …  принимает в третьем кабинете – el doctor … atiende en la sala número 3.

Recibir — принимать (по расписанию, в день приёма)

Врач сегодня не принимает.-El doctor no recibe hoy.

Лечение- Tratamiento

Назначать- mandar (prescribir, indicar-используется реже)

Врач назначает лечение/лекарство-el médico manda un tratamiento/medicamento.

Выписать рецепт-recetar

Дать больничный-dar la (de) baja

Больничный — la baja

Выписать (c больничного) — dar la (de) alta

Выписаться-recibir la alta

Выписка- la alta

рекомендации-recomendaciones

guardar la cama-соблюдать постельный режим

cuidar de alguien – ухаживать за кем-то

Укол-pinchazo

Уколоть-pinchar

Инъекция-inyección

Пипетка- el cuentagotas

Tener fiebre-иметь высокую температуру

Tener décimas o febrícula-иметь небольшую температуру (до 37,5-38)

Если у вас 37,4, говорите: “Tengo décimas”

 

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *