Рыба в Испании

Каких цветов рыба в Испании?

Испанцы рыбу любят. Более того, очень многие в ней еще и разбираются. И это нередко становится темой для разговоров. Чтобы быть к ним готовым надо знать, что:

Рыба в Испании делится на белую и голубую.

Голубая или жирная: boquerón (о anchoa), bonito del norte o atún blanco, caballa, verdel, palometa, jurel, salmón, sardina cazón, anguila, salmonete, chicharro, lamprea, arenque. (перевод-в ленте)

Белая или постная: bacalao, aceda, bacaladilla, besugo, gallo, merluza, rape, lenguado, rodaballo, abadejo, cabracho, congrio

Полужирная: dorada, lubina, salmonete, trucha, pez espada.

Голубая и белая различаются по концентрации жира в мышечной ткани. У голубой его 6-12% от общего веса, у белой 0,1-2%, у полужирной с 2-5%.

У голубой рыбы жир откладывается в мышцах, под кожей, а у белой- в печени. Наличие большого количества жира у голубой рыбы иногда влияет на ее цвет, он действительно голубоватый.

Голубой рыбе нужно больше жира и энергии для выживания. Они быстрее передвигаются, у них выше способность уходить от опасности. К тому же, во время миграции они вынуждены перемещаться на большие дистанции. А обитают они ближе к поверности воды. В отличие от белой.

Белая рыба ведет более размеренный образ жизни.  Несмотря на то, что белая рыба нежирная, в ней большое количество минеральных солей и желатина.

Различить белую и голубую рыбу можно и по форме хвоста. У голубых рыб хвост напоминает стрелу. У белой — прямой, плоский или округлый.

Белую хорошо готовить влажным теплом, то есть на пару или в воде. Фритюр (fritura) ей также подойдет.

Для голубой лучше сухое тепло, то есть гриль, сковородка или фольга. 

Понятия красной рыбы в Испании нет. “Rojo” может присутствовать только в названиях отдельных рыб: Pargo rojo — Красный окунь, Atún rojo – Красный тунец.

Надеюсь, теперь вас не удивит смысл фразы: El atún rojo es un pescado azul-Красный тунец-это голубая рыба.

 

В ленте фотографий вы найдёте «рыбный» словарик с названиями разных видов рыбы с переводом, а также некоторые термины, фразы и поговорки.

ЛЕКСИКА:

Рescadería — Рыбный отдел или магазин

Рescadero/-rа-Продавец в рыбном отделе

Pez-рыба в естесственной среде

Pescado- на кухне, в тарелке

Pescado a la pancha-рыба на гриле

Pescado a la sal-рыба в соляном панцире

Pescado al horno-рыба в духовке

Estar pez en alguna asignatura.-Быть рыбой по какому-то предмету=Отставать по какому-то предмету.

Como pez en el agua.- Как рыба в воде.

Por la boca muere el pez. –Рыба гниёт со рта= Рыба гниёт с головы.

Tener memoria de pez.- Иметь память, как у рыбы=Иметь короткую память.

Hay muchos peces en el mar. – Много рыбы в море. =На наш век хватит.

El pescado y los invitados huelen a los tres días. — Рыба и гости на третий день начинают попахивать=Всё хорошо в меру.

El que quiera peces que se moje el culo. – Хочешь рыбки, намочи зад. = Любишь кататься, люби и саночкивозить.  

A rio revuelto, ganancia de pescadores. -Ловить рыбку в мутной воде.

Cada uno arrima el ascua a su sardina. – Каждый тащит угли под свою сардину= Каждый тянет одеяло на себя.

Голубая или жирная:

boquerón (=anchoa)- анчоус

bonito –белый тунец

atún – красный тунец

palometa-морской лещ

jurel= chicharro- ставрида

salmón-лосось

sardina -сардина

cazón-акула

anguila-речной угорь

salmonete-барабулька

lamprea,

arenque-сельдь

verdel= атлантическая скумбрия

caballa, melva- скумбрия

fletán- палтус

 

Белая или постная:

Bacalao-треска

Bacaladilla-путассу (из семейства тресковых)

besugo-пагель

gallo, Gallopedro, San Martín-солнечник

merluza- хек

rape-морской чёрт

cabracho- морской ёрш

lenguado, аcedia -морской язык

rodaballo-тюрбо (семейство камбаловых)

abadejo-сайда

congrio-морской угорь

 

 

Полужирная:

Dorada-дорада

Lubina-лубина/морской судак

trucha-форель

pez espada-рыба-мечь

Есть мнение, что полужирной рыбы не существует, просто процент жирности варьируется в зависимости от возраста, вида рыбы , её питания  и т.д.

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *