Иванов, Петров, Сидоров и друг их Пупкин

У этой троицы- Иванов, Петров, Сидоров-есть испанские родственники с именами Fulano, Mengano и Zutano. 
 
В обоих языках такие перечисления передают идею обобщения. И если в русском для этого используют типичные и существующие на самом деле фамилии, то в испанском — выдуманные имена (без фамилий).
 
 Самый известный из всей компании — Fulano. Слово, по видимому, происходит от арабского fulan. Оно обозначало незнакомого человека.
 
Mengano, по одной из версий, происходит от арабского man kan, что означает «кто бы то ни был».
 
Zutano же пришло из латинского. Слово ‘scitanus’ означало известный. Почему он стал частью группы «неизвестных» — не понятно. 
 
При перечислении первым всегда идет Fulano. 
 
-Если нам надо назвать двух неопределенных людей, то говорим Fulano y Mengano. (Zutano я лично ни разу не слышала в разговорной речи).
 
-Если есть необходимость назвать воображаемого человека по имени и фамилии, то говорим к имени добавляется сочетание “de Tal”- Fulano de Tal. 
 
Luego llamó el Fulano de Tal y empezó a hacerme preguntas tontas. -Потом позвонил какой-то тип и начал задавать мне глупые вопросы.  
 
Fulano и Mengano в современном разговорном языке все чаще можно услышать с уменьшительными суффиксами: Fulanito, Menganito…
 
 Кстати сказать, всем хорошо известный неизвестный Пупкин тоже имеет родственную душу в испанском: Beltrano (или Perengano). Он, кстати, все чаще влезает в компанию Fulanito с Menganito, идет третьим или даже вторым:
 
 Siempre sales con Fulanito, Menganito, Beltranito y yo me quedo sola en casa. – Вечно ты встречаешься то с одним, то с другим, то с третьим, а я одна дома сижу.   
 
В женском роде также можно использовать все эти слова: Fulana, Mengana, Zutana. Но если слово Fulana мы напишем с маленькой буквы и с артиклем — “la fulana”, то оно уже будет означать ….  «женщину легкого поведения». 
 
Да и в мужском роде существительное el fulano (тоже с маленькой буквы и с артиклем) ничего хорошего не означает. Это- «тип, бродяга».
 
No quiero casarme con un fulano. –Я не хочу выходить замуж за кого попало. 
 
Ваш испанский уже пополнился этими «гражданами»?

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *